Украинский язык - язык индоевропейской семьи, восточнославянской подгруппы языков. Ученые-лингвисты относят украинский язык к двум родственным ему языкам: белорусскому и русскому. Ареал распространения украинского языка не ограничивается Украиной, где он является государственным языком. Носители украинского языка проживают также в России, Польше, Белоруссии, Австралии, Аргентине и США. Украинскому языку присвоен статус одного из 6 основных языков ООН. Количество носителей данного языка превышает 40 миллионов человек.
Произведения украинских классиков, в том числе и всемирно известного Тараса Григорьевича Шевченко, переведены на многие языки. Своей славой украинский язык обязан этим талантливым писателям и поэтам.
На сегодняшний день в украинском языке лингвисты выделяют три основных группы диалектов: северную, юго-западную и юго-восточную. Каждая из групп диалектов испытывает на себе воздействие соседних языков, ассимилируя в народной речи с ними. Так, северные виды украинского языка ассимилируют с белорусским и русским языком, западные диалекты - со словацким и польским. Основой литературного украинского языка стало наречие Приднепровья.
Несмотря на близость украинского и русского, украинского и белорусского языков, прямые и обратные переводы на украинский язык достаточно популярны. Это объясняется тем, что географическое положение Украины - это стык Европы и Азии, поэтому обширные международные связи обусловлены совместными границами со многими государствами и на суше, и по морю. Именно поэтому Украина - важная в экономическом плане держава для развития деловых и экономических отношений и роста других стран.
Для носителей русского языка восприятие устной украинской речи не вызывает трудностей в понимании. Однако, когда дело доходит до перевода на украинский язык, то этот процесс равносилен переводу на венгерский. Не зная основ языка, невозможно написать текст или вступить в дискуссию. Особенно это касается западных диалектов, которые довольно специфичны относительно литературной формы. Поэтому для оформления документации на украинском языке и работы с текстами требуется помощь профессионального переводчика.
Таким образом, необходимо выбирать специалиста, который не просто владеет украинским языком в совершенстве, но и знает основные диалекты, особенности каждого из них. Кроме того, профессионал должен иметь внушительный словарный запас, чтобы как можно более точно передавать все тонкости языка. Ведь для качественного перевода понадобится также знание культурных и национальных традиций, без учета которых невозможно получить перевод высокого уровня.
(c) бюро переводов "Прима Виста"
|