Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  |  RSS 2.0
О нас  |  Обратная связь
Киевские улицы - Новости Киева
 
Поиск по сайту: Расширенный поиск по сайту
Регистрация на сайте
Забыли пароль?



Киевские новости

Популярные
статьи

  • Долгострои в центре ликвидируют



  • » Перевод документов лучше доверять профессионалам

    10 декабря 2013 | Бизнес и услуги

    Каждый из нас хоть раз слышал или видел объявление в газете или рекламу про «перевод», и первое мысли наверно были, о том, что это «перевод текстов». Да и многие наверно думают, что это очень просто? Взял книжку переводчик (а некоторые и онлайн-переводчик), и вопрос решен! Но если у вас нет соответствующей квалификации, и вы никогда таких работ не проводили, то результат может оказаться, мягко говоря, неудовлетворительным, ведь не один переводчик, будь то книга или веб-сервис не дадут 100% правильного перевода ввиду особенностей иностранных языков, которые известны настоящим переводчикам.

    Безусловно, перевод – это далеко не просто подбор нужных слов на иностранный язык с грамотным сочетанием слов для читаемого предложения, но и донесения понятного смысла, а это способствует необходимости вноса дополнений, разъяснений, замены одних понятий другими, более специализированными для этого перевода и языка. Да и сам перевод должен быть лаконичным, читаемым и не вызывать чувства, что он написан на иностранном языке. Вот, к примеру, перевод свидетельства о рождении на другой язык заказать можно на http://kievbridge.com.ua/birthcertificate.html, потому что такие серьезные документы переводить должен лишь переводчик который не только владеет языком, но и разбираться в техническом тексте самого документа. Конечно, такие особенности знает любой нормальный переводчик, если он только специалист своего дела.

    Потому такие параметры многие бюро переводов берут для себя за основу. Эти бюро переводов при подборе персонала на работу устраивают серьёзный отбор и разделяют кандидатов по группам в зависимости от той или иной специализации. В основном такие переводчики, которые сотрудничают с серьёзными компаниями переводов, имеют не только лингвистическое специальное образование, но и огромный опыт переводов в разнообразных темах.

    На сегодня у нас в городе имеются много компаний, которые производят перевод текстов, документов, специализированной литературы на более чем сорока языках мира. Поэтому если вам нужен перевод, обращайтесь к профессионалам – это будет и быстро и качественно, а найти их совершенно не сложно!

     
    | | Комментарии (0) | Распечатать
     
    Другие новости Киева по теме:

  • Устный и письменный перевод – требует специалистов различной квалификации
  • Изучение английского языка в современном мире
  • Медицинские переводы текстов – особо ответственное задание
  • В интернете скоро появится сервис устного перевода Babelverse
  • Украинский - наиболее мелодичный из славянских языков


  • Последние новости Киева
     
    Политика
    В бюджете Киева на 2022 год выделят средства на реконструкцию медицинских учреждений

    Мэр Кличко хочет вернуть Киеву районные советы

    Суд вероятно отменит незаконное решение об исполнении гимна в школах

    Из-за приезда президента Швейцарии в Киеве будут перекрытия на дорогах

    Записи, подтверждающие государственную измену Порошенко, слили в сеть

    Cтроительство в Киеве
    Сендвіч-панелі: сполучення комфорту та інновацій у сучасному будівництві

    Послуги БТІ допоможуть вирішити будь-яке питання з будівництва

    Новостройка Rusaniv Residence приглашает будущих жильцов

    Решилась судьба долгостроя на улице Гончара

    Оформлення документів на нерухомість – важливе питання

    Автомобили / Транспорт
    В Києві відновлюють будівництво метро на Виноградар

    В Киеве планируют продолжать строительство метро

    В Киеве с 21 мая 2022 года поднимают стоимость проезда в маршрутках

    В киевском метрополитене могут переименовать станции

    Почему стоит купить квадроцикл сегодня?



    Регистрация  |  Добавить новость  |  Обратная связь
    © 2009-2021, KIEVSTREET.NET, Перепечатка материалов приветствуется, но разрешена только при наличии гиперссылки на источник.