Стремительное развитие интернет технологий диктует свои правила для стартапов и новых веб-сервисов, так как интернет пользователи очень быстро привыкают к инновационным технологиям и перестают пользоваться старыми сервисами. Более того, интернет пользователи постоянно хотят инноваций в сети, над ними постоянно работают веб-разработчики.
Так на амстердамской конференции Next Web был предоставлен инновационный сервис, который предоставляет устный перевод речи. Создатели сервиса устного переводчика Жозеф Дунне и Майел де Борньол рассказали, что задумка Babelverse – обеспечить синхронный и последовательный перевод, при этом, чтобы качество перевода было совершенней, чем при помощи автоматических систем.
Переводчики, которые и осуществляют перевод в рамках сервиса, делятся на три группы: профессионалы, ученики и непрофессионалы, все они свободно разговаривают на нескольких языках.
Переводчики из группы «ученики» для начала будут представлять услуги бесплатно, а когда наберутся достаточно опыта, будут переведены в группу «профессионалы» и получать 70% от установленного ими же поминутного тарифа. Кроме этого в Babelverse также существует группа специалистов, которые имеют особый класс, их услуги оплачиваются по повышенному тарифу.
На сегодняшний день, в рамкам бета-тестирования сервиса Babelverse, пользователи могут заказывать перевод уже готового контента, например, такого как видеоролики Youtube и других видеообменных сервисов, а также заказывать синхронный перевод мероприятий, которые транслируются в прямом эфире. В дальнейшем, после прохождения бета тестирования сервиса планируется использование Babelverse для возможности получения услуг устного перевода в режиме реального времени при помощи мобильного телефона.
|